• 25 лист., 2015

Изменение правил оформления статей для журнала

Научно-практический журнал «ЛУЧЕВАЯ ДИАГНОСТИКА, ЛУЧЕВАЯ ТЕРАПИЯ» Приказом Министерства образования и науки Украиныот 7 октября 2015 № 1021 (приложение 11) внесенв Перечень научных профессиональных изданий Украины

 

ПРАВИЛА ДЛЯ АВТОРОВ


В редакционную папку журнала «Лучевая диагностика, лучевая терапия» принимаются клинические, экспериментальные и обзорные работы, освещающие вопросы лучевой диагностики и лучевой терапии, касающиеся различных органов и систем. Печатаются оригинальные статьи, лекции, обзоры литературы, краткие сообщения, научная хроника (информация о съездах и конференциях).

 

К печати принимаются научные материалы, соответствующие требованиям к публикациям, составленным с учетом «Единых требований к рукописям, представляемым в биомедицинские журналы», разработанных Международным комитетом редакторов медицинских журналов (International Committee of Medical Journal Editors (ICMJE), 2004).


Рукопись может быть написана на украинском, русском или английском языках и должна сопровождаться резюме и ключевыми словами на трех языках (украинском, русском, английском).


Объем оригинальной статьи, включая рисунки, резюме, литературу, не должен превышать 8−9 стр., а обзора литературы − 15 стр. машинописного текста, коротких сообщений, рецензий − 5 стр., других материалов (исторические события, юбилеи) − 1−2 стр. Рукопись печатается на одной странице листа формата А-4. Текст набирают в редакторе Microsoft Word гарнитурой Times New Roman 14 кеглем без табуляции, без переносов, без лишних пробелов. Все специальные знаки набираются с помощью команд «вставка / символ»). Интервал между строками − 1,5, поля со всех сторон по 2 см. Клавиша Enter должна использоваться только для начала нового смыслового абзаца, но не для начала новой строки внутри абзаца.


Все цифровые результаты должны быть приведены в международных единицах (СИ). Нельзя употреблять сокращения, которые не являются общепринятыми (система СИ и ГОСТ 7.12-1993):

 

  • приводим наиболее частые примеры сокращений (обратите внимание на отсутствие точек после многих сокращений и символов): год ‒ г.; годы ‒ гг.; месяц ‒ мес.; неделя ‒ нед.; сутки ‒ сут; час ‒ ч; минута ‒ мин; секунда ‒ с; килограмм ‒ кг; грамм ‒ г; миллиграмм ‒ мг; микрограмм ‒ мкг; литр ‒ л; миллилитр ‒ мл; километр ‒ км; метр ‒ м; сантиметр ‒ см; миллиметр ‒ мм; микрон ‒ мкм; миллиард ‒ млрд; миллион ‒ млн; тысяча ‒ тыс.; беккерель ‒ Бк; грей ‒ Гр; зиверт ‒ Зв; миллизиверт ‒ мЗв; тесла ‒ Тл; температура в градусах Цельсия ‒ 42 °С; область ‒ обл.; район ‒ р-н; единицы ‒ ед.; сборник ‒ сб.; смотри ‒ см.; то есть ‒ т.е.; так далее ‒ т.д.; тому подобное ‒ т.п.; экземпляр ‒ экз.;
  • приняты также следующие сокращения: ИК ‒ инфракрасный; УФ ‒ ультрафиолетовый; ВЧ ‒ высокочастотный; СВЧ ‒ сверхвысокочастотный; УЗИ ‒ ультразвуковое исследование; МРТ ‒ магнитно-резонансная томография; (ДВ) МРТ ‒ диффузионно-взвешенная магнитно-резонансная томография; МРС ‒ магнитно-резонансная спектрометрия; ЭПР ‒ электронный парамагнитный резонанс; ОФЭТ ‒ однофотонная эмиссионная томография; КТ (РКТ) − компьютерная томография (рентгеновская компьютерная томография); ПЭТ ‒ позитронная эмиссионная томография; РИА ‒ радиоиммунологический анализ; МСКТ ‒ мультисрезовая компьютерная томография; ЭЛТ ‒ электронно-лучевая компьютерная томография.


Названия фирм, материалов и оборудования, которые используются в работе, подаются в оригинальном написании с указанием страны.


Все подзаголовки в таблицах должны иметь название (сокращения не допускаются). Таблицы подаются с номером, названием и объяснениями снизу. Нельзя приводить одинаковый цифровой материал в таблице и в тексте.


Количество иллюстративных материалов должно быть не более десяти. Фотографии должны быть контрастными, рисунки − четкими.


Формат графических файлов:

  • формат файлов для растровой графики − TIFF или JPEG. Разрешение − 300 dpi (пиксели на дюйм);
  • графики, схемы, диаграммы и т.д. должны быть выполнены в векторных программах (а не в Word) и сохранены в формате EPS или AI.

Электронный вариант рукописи подается без архивации на любых электронных носителях или направляется по электронной почте на адрес редакции журнала (.....).


Оригинальные статьи должны быть изложены по следующей схеме:
УДК:
НАЗВА РОБОТИ
Прізвище І.П., Прізвище І.П. усіх авторів
Установа, з якої надходить робота, Місто
Резюме. Основною мовою статті обсягом 150−250 слів. Ключові слова: 3−8 слів.

 

Анотація (резюме) (до 2500 знаків) подається мовою, відмінною від мови статті (українська/російська), та англійською мовою і містить такі розділи: мета (The aim), матеріали та методи (коротко) (Methods), загальні результати (Results), висновки (Conclusions), ключові слова (Keywords).

 

НАЗВАНИЕ РАБОТЫ

Фамилия И.О., Фамилия И.О. всех авторов
Организация, от которой подается работа, Город

 

Цель
Материалы и методы
Результаты
Выводы
Ключевые слова:

 

 

TITLE
Last name, Last name all authors
The organization, which is served by the work, City

 

 

The aim
Methods
Results
Conclusions
Keywords:


Вступление / Актуальность, где кратко представлен анализ последних исследований и публикаций по данной проблеме, освещены нерешенные вопросы, которым посвящена статья, и сформирована актуальность исследования.
Цель исследования
Материалы и методы, использованные в исследовании (излагаются так, чтобы можно было воспроизвести исследования; на общеизвестные методы достаточно сделать ссылку). Необходимо указать получение согласия обследуемых в случае клинических исследований. Если исследования экспериментальные, указать вид и количество использованных животных, методы обезболивания.
Результаты исследования и их обсуждение (необходимо избегать повторения данных таблиц, рассматривать только важнейшие из установленных фактов). Авторы берут на себя ответственность за качество и достоверность приведенных данных. Все величины должны быть приведены в единицах СИ.


Выводы по данной работе или перспективы изучения освещенной проблемы.
Литература − Цитируемая литература должна быть напечатана отдельно от текста, колонкой, через 1,5 интервала в соответствии с требованиями ГАК Украины. Список литературы печатается в алфавитном порядке (сначала отечественные, затем зарубежные авторы). Работы отечественных авторов, опубликованные в иностранной литературе, размещаются среди иностранных источников. Фамилии иностранных авторов пишутся на языке оригинала. В библиографическом описании приводятся следующие данные: фамилия автора (авторов), инициалы, полное название источника, год издания, том, номер выпуска, страницы (от и до); для книг, монографий указываются также место издания, издательство, общее количество страниц. В описании работы нескольких авторов (не более трех) указывают всех авторов; в списке литературы ее размещают по фамилии первого автора. Работы, в которых коллектив авторов больше трех, вносят в список литературы по первоначальному слову названия работы. После названия работы, через косую черту, указывают фамилии всех авторов, инициалы ставят после фамилии. Если цитируется несколько работ одного и того же автора, их надо указывать в хронологической последовательности издания. В тексте дается ссылка на порядковый номер (в квадратных скобках). Ссылки на неопубликованные работы не допускаются. Количество цитируемой литературы в оригинальных статьях не должно превышать 20 названий, в обзорах − 50; в коротких сообщениях и описаниях клинических наблюдений − не более 5. Автор несет ответственность за правильность данных, указанных в пристатейном списке литературы. Ссылки, оформленные с нарушением правил, будут удалены из списка литературы.
Список литературы содержит цитируемую литературу преимущественно за последние 10 лет.

 

References − список литературы, под заголовком References, должен повторять в своей последовательности список литературы, независимо от того, имеются или нет в нем иностранные источники. Если в списке есть ссылки на иностранные публикации, они полностью повторяются в списке, готовящемся в романском алфавите, и оформляются следующим образом: все авторы (транслитерация), перевод названия статьи на английский язык (название источника может содержать транслитерацию, если источник не имеет адекватного английского названия, содержит непереводимые на английский язык наименование приборов, фирм-производителей и т.п.), выходные данные с обозначениями на английском языке либо только цифровые данные.

 

Все материалы редакция принимает только в электронном виде, которые передаются на магнитном носителе или по электронной почте на электронный адрес редакции или подаются лично в редколлегию журнала.

 

Весь материал статей, лекций, обзоров литературы, кратких сообщений и описаний клинических случаев, как в распечатанном, так и в электронном виде, должен подаваться в одном файле, включающем:

  • заголовок (на русском и английском языках);
  • фамилия и инициалы автора (ов) (представленных кириллицей и транслитерированные);
  • полное название организации (с указанием формы собственности, ведомственной принадлежности), ее адрес (с указанием индекса) – данные об аффилировании (на русском и английском языках);
  • реферат (авторское резюме) и ключевые слова (на русском и английском языках);

текст (на русском языке), по ходу которого после ссылок в круглых скобках (табл. или рис.) расположен весь иллюстративный материал в качестве превью: таблицы (вертикальные); рисунки и лучевые изображения (в формате растровой графики); диаграммы, схемы, графики (в формате векторной графики), — все должно быть на своих местах;

  • выводы или заключение (на русском языке);
  • список литературы (на русском языке);
  • references (на английском языке с транслитерированными фамилиями и инициалами отечественных авторов).

 

На отдельной странице указываются дополнительные сведения о каждом авторе, необходимые для обработки журнала в наукометрических базах:

 

  • Фамилии и инициалы полностью, ученая степень, ученое звание, место работы, должность (развернуто, с полным представлением всех наименований на русском языке).
  • Адрес с индексом (на укр./русск. языке).
  • Тел. с кодом.
  • E-mail.

Ниже предоставляются те же данные на английском языке и с применением транслитерации:

  • Фамилии и сокращенно инициалы (транслитерация по системе BGN (Board of Geographic Names), см. сайт http://www.translit.ru), ученая степень, ученое звание, место работы, должность (развернуто, с полным представлением всех наименований на английском языке).
  • Адрес с индексом (на английском языке).
  • Тел. с кодом.
  • E-mail.

Полные имена авторов, академические звания и должности, полные адреса должны быть представлены на отдельной странице. Обязательно указывается адрес и телефон автора, с которым можно контактировать относительно статьи.

 

Все графические иллюстрации, помимо расположения в текстовом файле статьи в качестве превью, предоставляются в виде отдельных файлов-исходников.

 

Редакция оставляет за собой право научного и литературного редактирования статьи, а также ее сокращения, изменения стиля, но не содержания. Работы, оформленные без соблюдения требований редакции, не регистрируются и не принимаются к печати.

Недопустимо направлять в редакцию работы, которые уже были где-нибудь напечатаны или направлены для публикации в другие издания.

 

Электронный адрес редакции: Ця електронна адреса захищена від спам-ботів. Вам потрібно увімкнути JavaScript, щоб побачити її.

 

Ответственному секретарю редакции Чиркову Юрию Эдуардовичу